RIMBAUD, PESSOA, ZUKOFSKY

avant le chevalet…

tout prend corps sur un texte aimé, puis sa translittération en binaire (partie numérique préparatoire) dissout les mots en ourlets de notes. Puis l’épreuve du dessin… la plume, la partition de « Für Alina »… les larmes salées bues dans le silence du papier qui grésille.  Puis viennent éclore les voyelles (les « zéros » de l’octet) colorées. Aveuglé par les « Voyelles » d’Arthur Rimbaud, j’en oublie les rimes.
Translittération binaire d’une traduction lettone du poème « Voyelles » de Rimbaud.
H: 66 l: 38 cm
papier Ingres d’Arches encre de Chine, Caran d’Ache de couleurs.
extrait d’une série du poème dans une des langues Européennes… Constituant un corpus de 21 tableaux d’un format similaire.
Translittération binaire d’un poème de Pessoa « Naître pas ».
H: 100 cm  l : 66 cm
papier Ingres d’Arches, encre de Chine, Caran d’Ache de couleurs.